The goal of every language is communication. However, with over 1000 written and spoken languages around the globe to non-speakers it is possible for a language to divide instead of bridging. Translation plays a crucial role in helping bridge this divide. All authors, book writers as well as academic researchers, have much to gain from having their ideas and research translated. Translating is a unique skill and must be done by specialists and experts who know the nature that you write. If you’re an author, hiring a good translation service would be an investment worth it. Here’s how!
1. Reach out to an international audience
Your readership will grow by many times, and will not be restricted by geography.
If you have your research or book translated into a different language, you will increase your readership. The novel written in German will mostly be sold in Germany and will be picked up only by readers who are fluent in German. If that book is translated to Japanese, your readership increases and you gain a new readership – one who speaks Japanese but still can comprehend the book’s content. If you do translate your book into English or Spanish, you can capture huge portions of the world’s population. A translation service that can translate your paper into any of the most popular languages of the world like English, Spanish, or Chinese can assist you in communicating your ideas to an international public.
2. Join forces internationally
The opportunity will be yours to be involved in international questions.
Researchers, research institutes and think tank groups as well as universities should think about hiring a translator because they stand to gain much from translating vital data into another language. Translating research papers can open doors to a wide variety cooperations between international organizations. Partnerships with institutions and exchange programs have advantages such as access to foreign equipment and infrastructure by sharing costs and risk and, in some cases access to indigenous populations. Translating agencies can be extremely beneficial for researchers as well. You can convey your research with researchers from different countries, and through international collaborations, you have the chance to learn and experience the new worldview. Furthermore international collaborations, they look fantastic on your resume!
3. Increased reach to practitioners who don’t speak your native language.
The language should not hinder the impact of new research.
When your paper about genetics has been written in Japanese, its immediate audience is in Japan which is followed by the people around the world who are fluent in Japanese. But, the results of your research are likely to be of significance to practitioners across the world, not just in Japan. The larger global scholarly community should not be unable to access your research because of the language barrier, which can be easily overcome with one of the numerous available online translators. Language shouldn’t be the only factor that hinders the latest research from reaching professionals in that discipline.
For more information on our professional translation services, please visit renaissance-translations.com/translation-services/